domingo, 21 de octubre de 2012

Las coplas de Gerald Brenan


Alfredo Valenzuela, 21/10/2012: "Publican la antología de un millar de coplas que Gerald Brenan dejó inédita"

Recoge un millar de coplas y un estudio que quedaron inéditos a su muerte. 'Es la única poesía que se mantiene viva en Europa en la actualidad', dijo. 'Brenan vio en la copla el alma hispana', dice el responsable de la edición. El autor se carteó con un miliciano que le envió 'coplas de la Guerra Civil'.

Con el título "La copla popular española" (Editorial GEU) ha sido publicada la antología de algo más de un millar de coplas y el estudio introductorio que el escritor británico refugiado en la Alpujarra Gerald Brenan dejó inéditos en el momento de su muerte.

El profesor granadino Antonio José López ha explicado cómo hace años se hizo con estos inéditos de manos de la albacea de Brenan, Lynda Nicholson, ya fallecida y cuyo hijo y actual albacea del escritor británico, Carlos Pranger, ha escrito el prólogo a esta edición de "La copla popular española".

Antonio José López, responsable de esta edición y del estudio de un centenar de páginas que precede la antología de Brenan, ha dicho que este trabajo del escritor se distinguió por "su afán divulgador" y que el autor lo hizo con idea de dirigirlo al público británico.

El alma hispana, en la copla.

"Brenan vio en la copla el alma hispana" y entendió que su principal valor literario y poético residía "en ese decir lo que no se dice" o capacidad alusiva de las letrillas de la tradición popular, según ha explicado López.

El breve estudio introductorio de Brenan a su selección "es válido tanto para las personas que tienen conocimientos como para los que no", según López, quien sobre el bagaje de Brenan sobre el acervo popular español se ha remitido a las palabras de Gonzalo Torrente Ballester a la 'Historia de la Literatura Española' del escritor británico: "Fue un gran conocedor".

López ha asegurado que Brenan intuyó que la copla podría desaparecer de las costumbres españolas -de hecho, ha señalado, sólo pervive ya en el flamenco, pero ha dejado de cantarse en los pueblos y en el campo- y hasta tradujo algunas al inglés, si bien, por su propio carácter alusivo, "son muy difíciles de traducir a cualquier idioma".

En cancioneros y en estudios clásicos.

Según López, Brenan buscó las coplas en varios cancioneros y en estudios clásicos, fundamentalmente el de Francisco Rodríguez Marín, pero también efectuó cierto trabajo de campo, principalmente en la comarca de la Alpujarra, y se carteó con un miliciano del Quinto Regimiento, que le envió "coplas de la Guerra Civil", entre otras fuentes.

Sobre la copla escribió Brenan en la introducción a su antología: "Aparte de su belleza intrínseca esta poesía es, creo, interesante por dos razones: primera porque, con la excepción de Sicilia y algunos países balcánicos, es la única poesía que se mantiene viva en Europa en la actualidad; no se ha transmitido de boca en boca desde el pasado sino que se compone, recompone y se canta".

A diferencia de la balada inglesa y de la "chanson" francesa, que se extinguieron en el siglo XVIII, para Brenan, la copla española representaba "un estadio en la poesía popular sin parangón en cualquier otro país europeo".

Una pista en los escritos de Brenan.

Antonio José López, que efectuó una primera publicación de esta antología de Brenan en Málaga en los años noventa, ha recordado cómo fue el propio autor quien le puso en la pista de este estudio suyo, con unas palabras de su "Memoria personal", donde decía: "Si vivo lo suficiente espero terminar una breve antología de coplas populares españolas, acompañada de una larga introducción con ejemplos de este tipo de poesía en otros países".

Fueron estas palabras las que le hicieron a López interesarse por ese trabajo de Brenan y dar con "el montón de carpetas" cuyo contenido descifró durante cuatro años, ya que, ha recordado, "Brenan debió andar escaso de papel y escribía incluso en el reverso de las pruebas de imprenta de su 'El laberinto español'", además de una letra endiablada y un sinnúmero de abreviaturas de su propia invención.

No hay comentarios:

Publicar un comentario